Tuesday, June 16, 2015


 Süddeutsche Zeitung  27 April 2015

Süddeutsche Zeitung, 16-17 May 2015


Münchner Merkur, 26 May 2015


Monday, April 20, 2015

April 2015

Onni Nordman in München  - 10 bulls - Premiere

siehe   www.onninordman.com

Onni Nordman kommt von der Insel Kap Breton, Neuschottland, an der Ostküste Kanadas. Sein Haus und Atelier liegen auf den Klippen von South Bar, umgeben von den Wellen des Atlantiks.

Wie einst Buffalo Bill hat er für München 10 grosse Cowboys mitgebracht. Die Idee dahinter ist, den japanischen Zen-Weg zur Erleuchtung aus dem 12. Jahrhundert und die amerikanische TV-Cowboy-Show Bonanza zu etwas völlig Neuem zu verbinden. In München ist Weltpremiere.

Seit Jahren lebt er mit diesem Stoff, ist Teil des gemeinsamen Mythos geworden: &Die Fragen, die mich beim Malen interessieren, sind zwei. Die erste ist technisch: Hier ist das Gemälde, die visuelle Maschine. Wie wirkt es? Die zweite ist im weitesten Sinne moralisch: Wessen Geist wohnt darin? Was für ein Kerl steckt dahinter? Was ist seine Auffassung vom guten und schlechten Leben? Was verbirgt er vor dem Betrachter? Was verheimlicht er von sich selbst?

Onni Nordman stammt von Einwanderern ab, sie waren die einzigen Finnen auf der Insel, und er weiss um seine Wurzeln. Seine Partnerin Paula Muise begleitet ihn als Managerin und berichtet für die kanadische Presse. Ihre Ursprünge gehen zurück bis zu Mi'kmaw Indianern und ersten französischen Siedlern. Beide sind aktiv in der Bildenden Kunst- und Theaterszene in Nova Scotia und arbeiten an gemeinsamen Projekten.

Diese 10 Bonanza Bulls und weitere Gemälde aus dieser Serie sind Übersetzungen archaischer, einfacher Symbole in einem seelischen Prozess:  eine elliptische, fast sinnlose Erzählung von einem Cowboy und einer Katze, die gleichzeitig sie selbst und die Welt sind. Aber niemand ist in Gefahr, durch den Kontakt mit diesem Werk erleuchtet zu werden!

http://www.wochenanzeiger-muenchen.de/pasing/kunst+%26+kultur/nachrichten/"Ten+Bulls",72371.html

Thursday, March 19, 2015

TEN BULLS March 2015



































SEARCHING FOR THE BULL     2013     oil on canvas     152.5 X 244 cm










DISCOVERING THE FOOTPRINTS     2013     oil on canvas     152.5 X 244 cm




PERCEIVING THE BULL     2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm




CATCHING THE BULL     2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm





TAMING THE BULL      2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm


RIDING THE BULL HOME     2015     oil on canvas     152.5 X 244 cm



THE BULL FORGOTTEN   2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm



BOTH BULL AND SELF FORGOTTEN   2015     oil on canvas     152.5 X 244 cm





REACHING THE SOURCE   2015     oil on canvas     152.5 X 244 cm




REACHING THE SOURCE   2015     oil on canvas     152.5 X 244 cm








Friday, August 22, 2014

New Work August 2014







SEARCHING FOR THE BULL     2013     oil on canvas     152.5 X 244 cm


DISCOVERING THE FOOTPRINTS     2013     oil on canvas     152.5 X 244 cm



PERCEIVING THE BULL     2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm





 CATCHING THE BULL     2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm



TAMING THE BULL      2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm



   

THE BULL FORGOTTEN   2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm


             

 REACHING THE SOURCE   unfinished August 22, 2014    
 oil on canvas     152.5 X 244 cm



The Ten Bulls series will be shown at 
Pasinger Fabrik Kultur- und Bürgerzentrum, Munich 
April - June 2015




We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts, which last year invested $157 million to bring the arts to Canadians throughout the country.
Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien. L’an dernier, le Conseil  a investi 157 millions de dollars pour mettre de l’art dans la vie des Canadiennes et des Canadiens de tout le pays.



Tuesday, June 10, 2014


New Work June 2014


The Ten Bulls series will be shown at 
Pasinger Fabrik Kultur- und Bürgerzentrum, Munich 
April - June 2015


We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts, which last year invested $157 million to bring the arts to Canadians throughout the country.
Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien. L’an dernier, le Conseil  a investi 157 millions de dollars pour mettre de l’art dans la vie des Canadiennes et des Canadiens de tout le pays.













Ten Bulls by Kakuan, transcribed by Nyogen Senzaki and Paul Reps, 
illustrated by Tomikichiro Toruriki
Anchor Books, 1961

No. 3   Perceiving the Bull

I hear the song of the nightingale.
The sun is warm, the wind is mild, willows are green along the shore.
Here no bull can hide!
What artist can draw that massive head, those majestic horns?

Wahrnehmen den Stier

Ich höre das Lied der Nachtigall.
Die Sonne ist warm, der Wind ist mild,Weiden sind grün am Ufer entlang.
Hier kann kein Stier verstecken!
Welche Künstler kann diese massiven Kopf, diese majestätischen Hörner ziehen?



 the seed image, from 'Bonanza: Killer Lion', Whitman Publishing, 1966
illustration by Jason Studios







Perceiving the Bull    June 10 2014     oil on canvas     152.5 X 244 cm 



Tuesday, April 1, 2014

New Work April 2014


ON YOUKALI  No.2      2014     oil on canvas     122 X 76 cm



SAILING TO YOUKALI  No.1      2014     oil on canvas      122 X 76 cm



SAILING TO YOUKALI  No.2      2014     oil on canvas      122 X 76 cm



SAILING TO YOUKALI  No.3      2014     oil on canvas      122 X 76 cm



YOUKALI  RO-RO      2014     oil on canvas      76 X 122 cm


link to song:



C'est presque au bout du monde (It was almost to the end of the world)
Ma barque vagabonde (That my wandering boat)
Errant au gré de l'onde (Straying at the will of the waves)
M'y conduisit un jour (Led me one day)
L'ile est toute petite (The isle is very small)
Mais la fée que l'habite (But the fairy that lives there)
Gentiment nous invite (Kindly invites us)
A en faire le tour (To take a look around)

Youkali

C'est le pays de nos désirs (Is the land of our desires)
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir (Is happiness, pleasure)
Youkali
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis (Is the land where we forget all our worries)
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie (It is in our night, like a bright rift)
L'étoile qu'on suit (The star we follow)
C'est Youkali (It is Youkali)

Youkali
C'est le respect de tous les voeux échangés (Is the respect of all vows exchanged)
Youkali
C'est le pays des beaux amours partagés (Is the land of love returned)
C'est l'esperance (It is the hope)
Qui est au coeur de tous les humains (That is in every human heart)
La delivrance (The deliverance)
Que nous attendons tous pour demain (We await for tomorrow)

Youkali
C'est le pays de nos désirs (Is the land of our desires)
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir (Is happiness, pleasure)
Mais c'est un réve, une folie (But it is a dream, a folly)
Il n'y a pas de Youkali (There is no Youkali)

Et la vie nous entraine (And life carries us along)
Lassante, quotidienne (Tediously, day by day)
Mais la pauvre ame humaine (But the poor human soul)
Cherchant partout l'oubli (Seeking forgetfulness everywhere)
A, pour quitter la terre (Has, in order to escape the world)
Se trouver le mystère (Managed to find the mystery)
Où nos reves se terrent (In which our dreams burrow themselves)
En quelque Youkali (In some Youkali)

Youkali
C'est le pays de nos désirs (Is the land of our desires)
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir (Is happiness, pleasure)
Youkali
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis (Is the land where we forget all our worries)
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie (It is in our night, like a bright rift)
L'étoile qu'on suit (The star we follow)
C'est Youkali (It is Youkali)

Youkali
C'est le respect de tous les voeux échangés (Is the respect of all vows exchanged)
Youkali
C'est le pays des beaux amours partagés (Is the land of love returned)
C'est l'esperance (It is the hope)
Qui est au coeur de tous les humains (That is in every human heart)
La deliverance (The deliverance)
Que nous attendons tous pour demain (We await for tomorrow)

Youkali
C'est le pays de nos désirs (Is the land of our desires)
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir (Is happiness, pleasure)
Mais c'est un reve, une folie (But it is a dream, a folly)
Il n'y a pas de Youkali (There is no Youkali)

Mais c'est un reve, une folie (But it is a dream, a folly)
Il n'y a pas de Youkali (There is no Youkali)